Bonjour Mama

Bonjour Mama is proud to carry the works of these French-language authors living in the Washington, DC Metro region! 

   

Jane Singleton Paul

www.janesingletonpaul.com
     

Combinaison gagnante

Publisher: Éditions Talents Hauts

Combinaison gagnante raconte l’histoire d’une jeune fille de 12 ans, Axelle Blanchard, originaire du Mans, née dans une famille de sport automobile dont le papa a été pilote Formule Un et dont les frères se destinent à la course. Évidemment, Axelle veut courir aussi, elle est folle de F1, mais malheureusement, ses parents ne voient pas son avenir de la même façon :  le sport auto, ce n’est pas pour les filles ! Avec Guillaume, son frère complice qui ne rêve que de poésie mais doit s’entraîner pour la course, ils échangent leurs identités, et malgré quelques bâtons dans les roues, elle arrive à ses fins.

Twelve-year old named Axelle Blanchard from Le Mans comes from a family steeped in the tradition of Formula 1 race car driving. Axelle’s father was an F1 pilot and her two brothers are being groomed to take up his mantle. Axelle wants to race, too, but her parents are downright opposed to Axelle getting involved in the sport… just because she's a girl. Despite the many obstacles in her path, Axelle, with some help from her poetry-loving brother Guillaume, finds a way to race and win the day.

 



  Jazz Band

  Publisher: Éditions Talents Hauts

  Margot, jeune pianiste de classique, doit quitter Paris pour déménager à New York avec sa famille.      D’abord réticente, elle rentre malgré elle dans le jazz-band de l’école… et c’est là que l’aventure  commence. Des rencontres en tous genres l’attendent : une copine batteuse, un beau contrebassiste,  un fabuleux pianiste de jazz pro, et surtout, un jazzman légendaire qui lui laissera un souvenir  inoubliable.

When Margot, a classical pianist, learns that her family is leaving Paris to live in New York, she is less than enthusiastic. Despite her misgivings, she joins her school’s jazz band… and adventures of all kinds ensue. Margot encounters a girl drummer, a gorgeous double bassist, a professional jazz pianist, and most importantly, a legendary jazzman who has more than one surprise up his sleeve.

Lucas Salomon

     
 Le Corbeau et le Renard ou la Gravitation du Camembert
 Publisher: Ellipses
 Language: French.
 Description:  It's not just vanity that makes the Raven drop the cheese. There's gravity, too!  Diamonds weren't always forever -- they have a very specific geological origin...As for the hare, will  the laws of motion one day help him finally catch up to the turtle?   Through 25 poems, The Fox  and the Raven or Camembert's Gravity explains with clarity and humor the scientific elements behind the verses and rhymes.


 Le spermatozoide qui ne savait pas nager
 Publisher: Poisson soluble
 Language: French
 Description: Dans leur grain de pollen, Puck et Nuck, spermatozoïdes végétaux, partent à l’aventure sur le dos de Blizz, l’abeille butineuse. De la cellule à l’arbre fruitier, Lucas Salomon, docteur en neurosciences et professeur de sciences de la vie et de la terre, accompagné du trait souple et harmonieux de Mikaël Blanc ("Mammouth : secret défense") nous raconte l’histoire de la reproduction végétale, en associant, sur chaque double-page, fiction et documentaire.
(How do plants manage to reproduce when their sperm can't swim? Creative science  literature for kids of all ages!)



 Cerveau, drogues et dépendances
 Publisher: Belin
 Non-Fiction
 Language: French
Description: Savez-vous que les drogues agissent toutes dans le cerveau sur une cible commune, qu'il s'agisse de drogues illicites (héroïne, cocaïne, etc.), d'alcool, de tabac ou de médicaments psychoactifs ? Toutes en effet font augmenter la quantité d'une molécule, la dopamine, dans une zone du cerveau appelée le circuit de récompense. Ce circuit participe à la satisfaction de vivre, au bien-être de l'individu : c'est le circuit cérébral du plaisir.
 
(The world of drugs of abuse and their effects on the brain.)

 

 

Bernadette Ledoux-Brodsky

      
 Ici et ailleurs: Parisienne dans le Maryland (Here and There: Parisian in Maryland)
 Publisher: L'Harmattan, 2008.
 Language: French
Jeune, on rêve de voyager mais on pense généralement revenir au pays de ses racines. Qu'arrive-t-il lorsque tout change et que l'on s'installe sur un autre continent ? Comment s'adapter dans le pays d'accueil sans oublier pour autant le pays natal ? Ses fréquents séjours en Provence, à Paris, sa vie aux Etats-Unis, près du Potomac, ont inspiré ce récit à l'auteur.

 Montparnasse-Oregon: En passant par la rue de la Convention
 Publisher: La Plume d'or, Montreal Quebec, 2015.
 Language: French
C’est à travers ses nombreux voyages que Bernadette Ledoux-Brodsky nous raconte sa vie. Née en France peu avant le début de la Deuxième Guerre mondiale, elle nous raconte comment sa famille et elle ont su traverser cette dure épreuve. Après des études littéraires à La Sorbonne, voilà qu’elle bénéficie d’une bourse pour parfaire son art d’enseigner le français aux États-Unis. Le jour du départ, jamais elle n’aurait pu deviner qu’elle ne rentrerait pas au bercail, pas plus qu’elle ne pouvait se douter qu’elle trouverait là-bas l’amour de sa vie. Comment une française de pure souche peut-elle s’adapter au style de vie des Américains? Comment peut-elle préserver son amour de la langue française tout en vivant parmi des anglophones? C’est ce que le lecteur découvrira en lisant ce récit attachant, écrit par une dame qui sans renier sa fierté envers son pays d’origine, a appris à connaître et aimer son pays d’adoption… Tout autant que le Québec, ce gentil cousin qui sait l’accueillir dans sa langue. Pour lire un extrait, veuillez cliquer sur le lien suivant: Extrait Montparnasse-Oregon

                                  

  
.

Melissa Kerley, PhD  

 French in DC

 

 La Sirène d’Ushuaia
 Publisher: Createspace
 A beautifully illustrated French/English bi-lingual book appropriate for all ages but particularly  relevant to ages 8 and older. It is the story of a mermaid in search of her self-esteem but more  broadly an encouraging allegory meant to help children understand the beauty of diversity and  the happiness that comes with self-acceptance.                                                               
 
 
 
Are you an author who has written and published in original French? Nous voulons faire votre connaissance! We want to meet you!  Please contact us at bonjourmamadc@gmail.com and introduce yourself, and your books!
   

 

 

 

 

Sponsored Link: Find a Local French Tutor via Wyzant

 

Please select a wishlist category